Turkmenistan

Magtymgulys Gedichte: Präsentation der italienischen Ausgabe

Am 27. Dezember fand das Institut für Internationale Beziehungen des Außenministeriums Turkmenistans eine Präsentation einer ins Italienische übersetzten Gedichtsammlung von Magtymguly Fragi statt.

Die Veranstaltung brachte Diplomaten, Wissenschaftler, Lehrer, Studenten und Journalisten zusammen. Unter den Rednern waren die Rektorin des Instituts Gulshat Yusupova, der Botschafter Turkmenistans in Italien Toyly Komekov, der Geschäftsträger Italiens in Turkmenistan Carmelo Leo sowie bekannte Wissenschaftler und Kulturschaffende. Ivan Melkumyan, Dozent an der Universität Rom für Internationale Studien (UNINT), nahm per Videolink an der Veranstaltung teil.

„Ich bin sicher, dass diejenigen, die das neu erschienene Buch auf Italienisch lesen, studieren und erforschen, nicht nur an Magtymgulys Werk interessiert sein werden, sondern auch die turkmenische Sprache lieben lernen, denn wenn man die Werke auf Italienisch liest, fühlt man bereits, wie wunderbar es auf Turkmenisch klingt. Natürlich werde ich unseren Schülern die Möglichkeit geben, diese Werke zu hören, denn ich habe keinen Zweifel daran, dass dies der erste Schritt in ihrem Wunsch sein wird, nicht nur zu lernen, sondern auch die Geschichte und Kultur des Ostens und Turkmenistans kennenzulernen, sowie alles Notwendige zu tun, um diese wundervolle, schöne turkmenische Sprache zu erlernen“, sagte Melkumyan.

Die Teilnehmer der Präsentation betonten, dass die Werke des Dichters, die längst zum literarischen Erbe gehören, in vielen Sprachen zu hören sind. Die italienische Übersetzung, die von Orientalisten mit Unterstützung der Akademie der Wissenschaften Turkmenistans erstellt wurde, umfasst 130 Gedichte, die die Tiefe und Schönheit der Gedanken des Meisters vermitteln.

Die Teilnehmer waren sich einig, dass Magtymgulys Werk eine Hymne an die Freiheit und Einheit des Volkes sei und Übersetzungen seiner Gedichte als Schlüssel zum gegenseitigen Verständnis zwischen den Kulturen dienen.

Die Redner waren zuversichtlich, dass die neue Ausgabe nicht nur das Werk des Dichters im Ausland bekannt machen wird, sondern auch zur Stärkung der Freundschaft und des Vertrauens zwischen den Völkern beitragen wird, was in der modernen Welt besonders wichtig ist.

ACM Cyprus

Esta Construction

Pools Plus Cyprus

Diese Nachricht wurde dieser Quelle entnommen und von künstlicher Intelligenz umgeschrieben.

Ähnliche Artikel

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"